39. La Cour note qu'elle se trouve confrontée à une controverse quant à la succession exacte des événements survenus le 19 juin 1999. Elle doit par conséquent statuer sur la base des éléments de preuve soumis par les parties. Dans le cadre de la procédure devant elle, il n'existe aucun obstacle procédural à la recevabilité d'éléments de preuve ou de formules prédéfinies applicables à leur appréciation. La Cour adopte les conclusions qui, à son avis, se trouvent étayées par une évaluation indépendante de l'ensemble des éléments de preuve, y compris les déductions qu'elle peut tirer des faits et des observations des parties. Conformément à sa jurisprudence constante, la preuve peut résulter d'un faisceau d'indices ou de présomptions non réfutées, suffisamment graves, précis et concordants. En outre, le degré de conviction nécessaire pour parvenir à une conclusion particulière et, à cet égard, la répartition de la charge de la preuve sont intrinsèquement liés à la spécificité des faits, à la nature de l'allégation formulée et au droit conventionnel en jeu (Natchova et autres c. Bulgarie [GC], nos 43577/98 et 43579/98, § 147, CEDH 2005-VII).
39. Европейский Суд отметил, что между сторонами возник спор о точной последовательности событий, произошедших 19 июня 1999 г. Следовательно, он должен вынести решение на основании доказательств, представленных сторонами. В судебном разбирательстве в Европейском Суде не существует процессуальных препятствий для приемлемости доказательств или заранее установленной формулы их оценки. Европейский Суд принимает решения, которые, по его мнению, подтверждаются свободной оценкой всех доказательств, в том числе делает такие заключения, которые могут следовать из фактов и аргументов сторон. В соответствии с прецедентным правом Европейского Суда, доказывание может осуществляться на основе достаточно веских, четких и согласующихся выводов либо неопровергнутых предположений в отношении факта. Кроме того, уровень убежденности, необходимый для достижения конкретного заключения, и в этой связи, распределение бремени доказывания, являются неразрывно связанными со спецификой фактов, характером сделанных утверждений и нарушенным правом, гарантированным Конвенцией (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Начова и другие против Болгарии", жалобы №№ 43577/98 и 43579/98, § 147, ECHR 2005).